|
CHANSONNIERS, CHANTEUSES ET POETES
(Malinconie e melodie francesi tra '800 e '900 )
interprete e regia: Luca
Spinelli
pianoforte: Margherita Colombo
clarinetto: Lydia Colona
violino: Stella Colombo
violoncello: Laura Stella, Francesco Dessy
con la
partecipazione delle danzatrici: Laura Cazzaniga,
Marta Calzavacca, Roberta Gorla, Clara Tondelli
luci, video e fonica
Cesare Spinelli
assistenti video: Ivan Cribiù - Emanuele Monti
|
Un recital
su poemi e musiche appartenenti alla tradizione culturale francese che percorre un lasso di tempo compreso tra il 1800 e la
seconda metà del 1900. Attraverso temi quali l’amore, lo scorrere
del tempo, l’impalpabilità delle sensazioni, l’abbandono, la
ricerca di se stessi, si accosterà il realismo al movimento bohemién; la
leggerezza delle musiche delle chanteuses ai
marcati drammi descritti dagli chansonniers, in una cornice nella quale le melodie
di E. Satie e di C. Debussy
fanno da sfondo appena accennato.
Si
ascolteranno brani celebri quali Parlez-Moi
D’Amour, Que reste-t-il
de nos Amour, Les Amants d’un
Jour, Les Feuilles Mortes, la Chanson des Vieux Amants e
molte altre alcune delle quali in sorprendenti adattamenti in lingua
italiana.
Tra le
poesie che verranno lette trovano spazio quelle
di C. Baudelaire, P. Verlaine,
A. Rimbaud,
J. Prévert e molti altri autori.
|
 |
Immagine della Locandina
ALCUNE IMMAGINI DELLO SPETTACOLO
RECENSIONE DI CARLO GRIMOLDI ALLO SPETTACOLO DEL 28 Luglio 2006
CANTAUTORI,
CANZONI, POETI E POESIE
o quel che si dice
|
 |
…
Si dice che venerdì sera 28 luglio 2006 ci sia stata una rappresentazione di melodie e malinconie francesi a Palazzo Isimbardi a Muggiò. In realtà il Teatro Omicron ha messo in scena il suo spettacolo in un locale parigino sulla riva sinistra della Senna molto vicino ai “Navigli” milanesi.
Si sentiva palpabile l’atmosfera da “Mulino Rosso”, il caffè/cantante della capitale transalpina (che non ha niente a che fare con l’orrendo filmato musicale che non sa né del cinema, né del teatro, né del film musicale). |
Si
legge nella scheda dello spettacolo che la regia mette in scena un cantante e tre ballerine su un palco zen (perché inesistente) che si alternano tra una canzone in lingua originale, un
balletto e una recitazione di poesia francese tradotta in italiano.
Il
risultato è essenziale ma efficace: all’aperto rende sicuramente di
più, sia perché c’è più spazio, sia perché i balletti a terra si
possono godere anche dietro la prima fila e oltre le sedie centrali.
Si
nota che la regia è di Luca Spinelli, quello che canta, che ha un
curriculum di tutto rispetto, che si è laureato cantante e imitatore a
Londra e che scorrendo le informazioni celate nel sito internet della
Compagnia si scopre essere anche traduttore e adattatore dal francese alla
nostra lingua di “Quel che si dice” che ci è
sembrata l’esecuzione più felice della serata.
Si
capisce (?) che sopporto poco la lingua francese e questo dei cantautori francesi
non è il mio genere preferito; confesso che perciò ho resistito
all’ascolto solo un’ora ma spero che mi sia perdonato non
averne attesa la fine e che quell’ora valga
doppio! La mia resistenza si deve all’inizio alla curiosità, poi alla
bravura di Luca che bisogna riconoscere vale la pena ascoltare! Oltre ad un’accorata scelta nei testi dimostra grandi
qualità canore e recitative. Il suo bagaglio è costituito da
gorgheggi, sfumature e modulazioni della voce con indiscutibile
coinvolgimento e immedesimazione nell’interpretazione.
Si
ascolta in questo spettacolo un repertorio di poesia e musica leggera a
lungo tradotto e reinterpretato dai cantautori
nostrani. È il caso di Leo Ferrè nel disco dei Tetes de Bois “Ferrè, l’amore, la rivolta” e in una
canzone dei Sulutumana “Il tuo culo”. È il caso del
“Disertore” di Boris Vian cantata,
quasi solo recitata, da Ivano Fossati. E tanta trasposizione o
ri-produzione da Brassens da parte di Fabrizio De
Andrè e Nanni Svampa e di altri cantautori, quasi tutti genovesi, che a quelli
d’oltralpe hanno sempre dichiarato di ispirarsi.
Fine
Applausi
bis
Si
dice che "La Sostanza è più importante della
Forma”: il luogo inadatto non ha diminuito la qualità della proposta
musico-teatrale che si è avvalsa di un gruppo di artisti
e di uno staff tecnico molto preparati.
Si legge che “L'Equilibrio vale più della Velocità: le pause non
hanno turbato l’alternanza ben calcolata di canto, danza e
declamazione.
Si afferma che “La Completezza conta più
della Coloritura”: pochi fronzoli in uno spettacolo in cui non mancava niente di veramente importante.
Si dice infine che “La Precisione è
importante più di tutto.": la scelta delle opere da inserire
nella scaletta è ponderata e frutto di lunga documentazione e (ci pare)
anche di prove ripetute.
Sarà
per tutte queste cose insieme o perché la melodia è stata superiore alla malinconia ma non ce ne importa di sapere cosa sarà mai
tutto QUEL CHE SI DICE.
Fine
Applausi
Sipario
Autografi fuori
dal camerino
Smontaggio degli accessori
scenografici
Leggero senso di malinconia
Ritorno a casa
Carlo Grimoldi
31
luglio - 23 agosto 2006
repertorio
canzoni
A MODO MIO
196?,
tit. orig. : “Comme d’Habitude”
testo e musica J. Reveaux, C. François,
G. Thibaud - adattamento italiano: A. Lo Vecchio - -edizioni: sconosciute
A PARIS
194? testo
e musica: F. Lemarque
– edizioni: E.M.I.
ALBERGO A ORE
1956 Tit.
Orig: “Les Amants d’Un Jour” testo: C. Delécluse,
M. Senils - musica M. Monnont,
adattamento italiano: H. Pagani - edizioni: Paul Beuscher.
AMSTERDAM
1964 testo e musica: J. Brel – edizioni: Pouchenel
COL TEMPO
1971 titolo orig. “Avec
le Temps” testo e musica L. Ferré - adattamento
italiano: G. Paoli, E. Medail
-edizioni: Le Nouvelle Edition
Meridian.
COMME UN GARÇON
1968 testo e musica J.J.Debout, R.Dumas, - edizioni: RCA.
HIER ENCORE
1961 testo e musica C. Aznavour- edizioni: Djanic Music.
INNO ALL’AMORE
1949 Tit.
Orig: “L’Hymne
à l’Amour” testo: E. Piaf - musica M.
Monnont, adattamento italiano: G. Colombi - edizioni: Edimarton Editions.
L’IMPORTANT, C’EST LA ROSE
1967 testo: L.
Amade – musica: G. Becaud - edizioni:Music
Publishing France
L’AMORE E’ COME UN GIORNO
1962 Tit.
Orig: “L’Amour c’est comme un jour”
testo: Y. Stéphane - musica C. Aznavour, adattamento
italiano: S. Bardotti, - edizioni: Djanic Music.
LA BOHÉME
1965 testo: J. Plante - musica C. Aznavour- edizioni: Djanic
Music.
LA CHANSON DES VIEUX AMANTS
1967 testo: J. Brel - musica: J. Brel , G. Jouannest– edizioni: Pouchenel
LA VIE EN ROSE
1946 testo: E. Piaf - musica Louiguy-
edizioni: Arpege.
LES FEUILLES MORTES
1947 testo: J. Prevert - musica: J. Kosma – edizioni: Enoc & Cie
LOVE STORY
1970, tit. orig.
“Where di I Begin” testo: C. Sigman
- musica: F. Lay
–adattamento italiano: S. Bardotti–
edizioni: Chappell Spa.
MON DIEU!
1960 testo: M. Vaucaire- musica C. Dumont - edizioni:
Les Nouvelles Editions Meridian
NON, JE NE REGRETTE RIEN
1961 testo: M. Vaucaire - musica C. Dumont,
- edizioni: Eddie Barclay.
QUEL CHE SI DICE
1972 Tit.
Orig: “Comme Ils Disent” testo e
musica C. Aznavour, adattamento italiano: G. Calabrese, L. Spinelli- edizioni: Djanic Music.
PARLEZ-MOI D’AMOUR
1930 testo e musica: L. Boyer - edizioni:Smith Editeur
repertorio
composizioni
DANS BOHÉMIENNE
1880 musica: C. Debussy – edizioni: sconosciute.
CLAIR DE LUNE
1890 musica: C. Debussy – edizioni: sconosciute.
GYMNOPEDIE
1888 musica: E. Satie – edizioni: sconosciute.
LA
BOHÉME
1896 musica:
G. Puccini – edizioni: sconosciute.
PAVANE OP.50
1887 musica: G. Fauré– edizioni: sconosciute.
PAVANE POUR UNE ENFANT DEFUNTE
1899 musica: M. Ravel – edizioni: sconosciute.
repertorio
parti letterarie
ANDAVO PER SENTIERI PERFIDI
Tit. Orig: “J’allais
par des chemins perfides” da “ La buona Canzone “
1870 P. Verlaine - Trad. R. Minore -
edizioni: Grandi Tascabili Economici Newton.
BRUXELLES
Tit. Orig: “Bruxelles” da “
Poesie” 1872 A. Rimbaud - Trad.
D.G.Fiori - edizioni: Mondadori.
frammenti da per una
tomba di anatole
da “ Pour un Tombeau d’Anatole “ 1879 S. Mallarmé
- Trad. C. Ortesta -
edizioni: SE srl.
L’ALBRATRO
Tit. Orig: “L’Albatros”
da “ I Fiori
del Male “ 1857 C. Baudelaire - Trad.
G. Raboni - edizioni: Einaudi.
LA MIA
BOHÉME (Fantasia)
Tit. Orig: “Ma Bohème” da “
Poesie” 1872 A. Rimbaud - Trad.
D.G.Fiori/L. Spinelli - edizioni: Mondadori.
LA DISPERAZIONE E’ SEDUTA SU UNA PANCHINA
Tit. Orig: “Le Dèsespoir Est
Assis sur un Banc” da “ Poesie
“ 1945J. Prevert
- Trad. G. Raboni, M.
Cucchi - edizioni: Poeti della Fenice.
ARCHIVIO STORICO:
| |
-> 29 Maggio 2011 MEDA (MB) Chiesa di S. Vittore, Villa Antona Traversi. Spettacolo inserito nella rassegna "Quarta Stagione Concertistica Medese". |
| |
-> 12 Marzo 2008 ore 21.00 SETTIMO MILANESE (Mi) Auditorium, via Grandi 4. Spettacolo nella rassegna 2007-08 |
| |
-> 5 Aprile 2007 PADERNO DUGNANO (Mi) h21.00 –Teatro Metropolis Area 2.0 all'interno della rassegna teatrale comunale "Teatri in Scena 2006-7" . Tutto esaurito. |
| |
-> 28 Luglio 2006 MUGGIò (Mi) h21.00 –Sala Isimbardi del municipio di Muggiò (Piazza Matteotti). Tutto esaurito |
.
RASSEGNA STAMPA (solo alcune):
Critiche,
presentazioni e segnalazioni dello spettacolo sono comparse sui seguenti
giornali:
Critiche:
SETTEGIORNI - del 13 Aprile 2007 pag. 37 (con 2 fotografie)
" IL FASCINO DELLA FRANCIA NELLE CANZONI E POESIE "
IL GIORNALE DI SEREGNO - del 10 Aprile 2007 pag. 16 (con 1 fotografia):
" SUCCESSO PER LE MELODIE FRANCESI "
IL CITTADINO - del 7 Aprile 2007 pag. 16 (con 1 fotografia):
" FRANCIA TRA '800 E '900: MALINCONIA CHE PRENDE ANIMA " di Ileana Brioschi
Dalle musiche di Debussy alle poesie di Prévert: lo spettacolo con Luca Spinelli mattatore ha incantato il pubblico di Paderno Dugnano
IL GIORNALE DI
SEREGNO - del 1 Agosto 2006 pag. 18 (con 1 fotografia):
" “OMICRON”
IN SCENA A MUGGIò "
Presentazioni:
SETTEGIORNI del 7 Marzo 2008 pag. 30
L'ESAGONO - del 2 Aprile 2007 pag. 73 (una pagina intera con 2 fotografie) di Monica Fivizzani
IL CITTADINO - del 31 Marzo 2007 pag. 21
IL NOTIZIARIO - del 30 Marzo 2007 pag. 56
IL CITTADINO - ed. Brianza
Sud del 22 luglio 2006 pag. 37 (con 2 fotografie)
Segnalazioni:
LA REPUBBLICA del 29 maggio 2011
IL CITTADINO del 27 Luglio 2006 pag. 7 (con 2
fotografie)
IL GIORNALE DI
MONZA del 25 Luglio 2006 pag. 18
IL CITTADINO
della Domenica del 22 Luglio 2006 pag. 7 (con 2 fotografie)
IL GIORNALE DI
MONZA del 18 Luglio 2006
IL CITTADINO -ed. Brianza
Sud del 15 Luglio 2006
IL CITTADINO -ed. Brianza
Sud del 8 Luglio 2006 pag. 37
IL CITTADINO -ed. Brianza
Sud del 3 Giugno 2006 (copia non in nostro possesso)
|